Tantárgy adatlapja
A tantárgy céljának rövid ismertetése:
A tantárgy a nyelvek közötti hatásokat, átfedéseket, kulturális hatásokat, valamint a nyelvi kapcsolatok és összehasonlítások jelenségeit vizsgálja. Célja, hogy a hallgatók megértsék, hogyan befolyásolják egymást a nyelvek, és hogyan járulnak hozzá ezek az érintkezések a nyelvi fejlődéshez és változáshoz. Kiemelt hangsúlyt kapnak a spanyol alapú kreol nyelvek, különösen a Fülöp-szigeteki chabacano és a karibi Papiamento.
Elsajátítandó elméleti ismeretanyag:
A nyelvi kontaktus alapfogalmai és típusai
A nyelvek kölcsönhatásának mechanizmusai (kölcsönzés, interferencia, keveredés)
Kulturális és társadalmi tényezők szerepe a nyelvi kontaktusban
Kreolizáció és pidginizáció folyamata
Spanyol alapú kreol nyelvek kialakulása és jellemzői
A Fülöp-szigeteki chabacano nyelvváltozatok
A karibi Papiamento nyelv történeti és strukturális sajátosságai
Modern jelenségek: a spanyol és az angol találkozása: nyelvi terjeszkedés az USA-ban. Spanglish, chicano.
Elsajátítandó gyakorlati ismeretanyag:
Nyelvi kontaktusjelenségek azonosítása autentikus anyagokban
Kreol nyelvek szövegeinek olvasása és értelmezése
Nyelvi példák összehasonlító elemzése
Videók és hanganyagok feldolgozása
Fordítási gyakorlatok spanyol és kreol nyelvváltozatok között
A 2-4 legfontosabb kötelező irodalom felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg oldalak), ISBN):
Fernández, M.-Fernández-Ferreiro, M.- Vázquez Veiga, N. (20043): Los criollos de base ibérica. : ACBLPE 2003. Madrid, Iberoamericana Editorial Vervuert ISBN 9783865278555 eBook
Granda, G. de (1994): Español de América, español de África y hablas criollas hispánicas. Cambios, contactos y contextos. Madrid, ISBN 9788424916411
https://archive.org/details/espanoldeamerica0000gran
Medina López, J. (1997): Lenguas en contacto, Madrid, Arco/Libros. ISBN 9788476352779
Munteanu, D. (1996): El papiamento, lengua criolla hispánica. Madrid, Gredos, 1996. ISBN 9788424918200
A 2-4 legfontosabb ajánlott irodalom felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg oldalak), ISBN):
López Morales, H. (2008): La globalización del léxico hispánico. Madrid, Espasa Calpe,. ISBN 9788467020
Vilar García, P. (2008): El español, segunda lengua en los Estados Unidos. Murcia, Universidad de Murcia. ISBN 9788483717226
Ramírez, A. (1992): El español en los Estados Unidos, Madrid, Mapfre.
Miként járul hozzá a tantárgy a KKK-ban megjelölt kompetenciaelemek megszerzéséhez. Mutassa be a tantárgyleírásban, hogy a KKK-ban megjelölt kompetenciaelemek miként teljesülnek/teljesíthetők:
a) tudás
Ismeri a nyelvi érintkezés alapvető fogalmait és folyamatait (pl. kölcsönzés, interferencia, kreolizáció).
Ismeri a nyelvi kontaktus társadalmi, történeti és kulturális hátterét.
Ismeri a nyelvi érintkezés hatását a lexikai, grammatikai és fonológiai rendszerekre.
Átlátja a nyelvi kontaktus és nyelvi változás összefüggéseit.
Ismeri a spanyol alapú kreol nyelvek (különösen a chabacano és a papiamento) kialakulását és jellemzőit.
b) képesség
Felismeri és elemzi a nyelvi érintkezés jelenségeit autentikus nyelvi anyagokban.
Értelmezi írott és audiovizuális források nyelvi adatait.
Alkalmazza az elméleti ismereteket konkrét nyelvi példák elemzésében.
Összehasonlítja a spanyol és kreol nyelvváltozatok szerkezeti sajátosságait.
Fordítási és értelmezési feladatokat végez spanyol és kreol nyelvi anyagok között.
c) attitűd
Nyitott a nyelvi sokféleség és a kontaktusjelenségek elfogadására.
Érzékeny a nyelvek közötti kölcsönhatások kulturális hátterére.
Érdeklődést mutat a kreol nyelvek és kontaktushelyzetek iránt.
d) autonómia és felelősség
Önállóan alkalmazza az elemzési módszereket spanyol és kreol nyelvi anyagokon.
Önállóan feldolgozza a nyelvi érintkezéssel és kreol nyelvekkel kapcsolatos szakirodalmat.
Tudatosan reflektál a nyelvi változatosság összefüggéseire.