Tantárgy adatlapja

Tárgy neve: Általános fordítástechnika angolról magyarra
Tárgy kódja: BT-MÜA-1030
Óraszám: N: 0/0/0, L: 0/10/0
Kreditérték: 4
Az oktatás nyelve: magyar
Követelmény típus: Gyakorlati jegy
Felelős kar: BTK
Felelős szervezeti egység: Angol-Amerikai Intézet
Tárgyfelelős oktató: Svajcsik Erzsébet
Tárgyleírás:

Különféle nyelvi- és stílusréteget képviselő, angol nyelvű szövegek fordítása magyarra. A kurzus célja a fordítói készségek fejlesztése, és a fordító munkáját elősegítő segédeszközök (szakkönyvek, szótárak, lexikonok) használatának megismerése. A hallgatók megismerik a fordítás közben felmerülő leggyakoribb problémákat és a legalapvetőbb fordítástechnikai megoldásokat, hogy nyelvileg helyesen, stilárisan és tartalmilag pontosan közvetítsék a forrásnyelvi szöveget a célnyelven.
A 2–5 legfontosabb kötelező, illetve ajánlott irodalom (jegyzet, tankönyv) felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg oldalak), ISBN):
Kötelező irodalom:
KÁROLY Krisztina, Szövegtan és fordítás, Budapest: Akadémiai, 2007. ISBN 9789630585170
KLAUDY, Kinga, A fordítás elmélete és gyakorlata: Angol, német, francia, orosz fordítástechnikai példatárral, Budapest: Scholastica, 1994.
Ajánlott irodalom:
(Néhány nyomtatott szótár – jobbára már online is hozzáférhető anyagok)
ANDRÁS T. László, KÖVECSES Zoltán, Angol-magyar szlengszótár, Budapest, Eötvös University Press, 1994. ISBN 9637425098
Jonathan CROWTHER (szerk.), Oxford Guide to British and American Culture, Oxford, Oxford University Press, 1999. ISBN 9780194311298
LACKÓ Krisztina, MÁRTONFI Attila, Helyesírás, Budapest, Osiris Kiadó, 2004.
ISBN 9789633895412
MAGAY Tamás, Angol és amerikai kifejezések szótára, Budapest, Akadémiai Kiadó, 2004.
ISBN 963-05-7931-6
NAGY György, Angol-magyar Idiómaszótár: Angol és amerikai szókapcsolatok, Budapest, Akadémiai, 2003. ISBN 9630578816
ORSZÁGH, László, FUTÁSZ Dezső, KÖVECSES Zoltán (szerk.), Angol-Magyar Nagyszótár, Budapest, Akadémiai Kiadó, 2009. ISBN 9789630587204
RUZSICZKY Éva, O. NAGY Gábor, Magyar szinonimaszótár, Akadémiai Kiadó, 2010.
ISBN 9789630587273
(+ online linkek folyamatosan bővülő gyűjteményét kapják kézhez)
Azoknak az előírt szakmai kompetenciáknak, kompetenciaelemeknek (tudás, képesség stb., KKK 7. pont) a felsorolása, amelyek kialakításához a tantárgy jellemzően, érdemben hozzájárul:
a) tudás
Legyenek tisztában a forrásnyelvi szöveg értelmezésének alapvető szempontjaival; ismerjék meg a fordítási munkát elősegítő segédeszközök használatát, és a folyamatot, ahogy eljutunk a nyersfordítástól a célnyelvi szövegalkotásig; ismerjék meg a fordítói típushibák megelőzésének és elkerülésének technikáit. 

A tárgy az alábbi képzéseken vehető fel

irodalmi fordító/műfordító angol nyelvből BSLB-XMÜA szakirányú továbbképzés Levelező magyar 3 félév BTK
Széchenyi 2020 - Magyarország Kormánya - Európai Unió, Európai Regionális Fejlesztési Alap - Befektetés a Jövőbe