Tantárgy adatlapja

Tárgy neve: Általános fordítástechnika magyarról angolra
Tárgy kódja: BT-MÜA-1020
Óraszám: N: 0/0/0, L: 0/10/0
Kreditérték: 4
Az oktatás nyelve: magyar
Követelmény típus: Gyakorlati jegy
Felelős kar: BTK
Felelős szervezeti egység: Angol-Amerikai Intézet
Tárgyfelelős oktató: Svajcsik Erzsébet
Tárgyleírás:

Megismerni a különféle nyelvi- és stílusréteget képviselő, magyar nyelvű szövegek angolra fordításának problémáit. Fejleszti a fordítói készségeket, és megismerteti a fordító munkáját elősegítő segédeszközök használatát. A fordítás közben felmerülő leggyakoribb problémák és a legalapvetőbb fordítástechnikai megoldásokat megismerése a nyelvileg helyes, stilárisan és tartalmilag pontos közvetítés érdekében a forrásnyelv a célnyelv között. A hallgatóknak tisztában kell lenniük az idegen nyelvre (esetünkben angol) történő fordítás kihívásaival és korlátaival.
A 2–5 legfontosabb kötelező, illetve ajánlott irodalom (jegyzet, tankönyv) felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg oldalak), ISBN):
Kötelező irodalom:
Newmark, Peter (1991) “Translation as Means or End – As Imitation or Creation” in About Translation Clevedon, Multilingual Matters, pp. 1-13.
Valero-Garcés, Carmen (2005) “Mediation as Translation or Translation as Mediation – Widening the Translator’s role in a New Multicultural Society” Translation Directory http://www.translationdirectory.com/article324.htm
Nida, Eugene A: “Translators’ Confrontations with False Ideas About Language” European Commission.
Ajánlott irodalom:
Brown, Lesley ed., The New Shorter Oxford English Dictionary, Oxford: Oxford University Press, 1993. ISBN 019861134X
Klaudy, Kinga, A fordítás elmélete és gyakorlata: Angol, német, francia, orosz fordítástechnikai példatárral, Budapest: Scholastica, 1994.
András T. László, Kövecses Zoltán, Magyar-angol szlengszótár, Budapest: Maecenas Kiadó, 1989. ISBN 9637425098
Országh, L., Futász D., Kövecses Z., eds., Magyar-Angol Nagyszótár, Budapest, Akadémiai Kiadó, 2010. ISBN 9789630589314
Sherwood, Peter., ed., Oxford Wordpower: Angol-Magyar szótár nyelvtanulóknak, Oxford: Oxford University Press, 2002. ISBN 9780194315319
Simpson, John, ed., The Concise Oxford Dictionary of Proverbs, Oxford: Oxford University Press, 1991. ISBN 9780192800848
Azoknak az előírt szakmai kompetenciáknak, kompetenciaelemeknek (tudás, képesség stb., KKK 7. pont) a felsorolása, amelyek kialakításához a tantárgy jellemzően, érdemben hozzájárul:
a) tudás
Legyenek tisztában a forrásnyelvi szöveg értelmezésének alapvető szempontjaival; ismerjék meg a fordítási munkát elősegítő segédeszközök használatát, és azt a folyamatot, ahogy eljutunk a nyersfordítástól a célnyelvi szövegalkotásig; ismerjék meg a fordítói típushibák megelőzésének és elkerülésének technikáit. A leglényegesebb, hogy felkészülnek a célszöveg idegen nyelvű műfordítójával közös munkára.
b) képesség
Képesek lesznek a nyelvileg és filológiailag pontos nyersfordítás elkészítésére és az anyanyelvű célszöveg fordító munkájának támogatására. 

A tárgy az alábbi képzéseken vehető fel

irodalmi fordító/műfordító angol nyelvből BSLB-XMÜA szakirányú továbbképzés Levelező magyar 3 félév BTK
Széchenyi 2020 - Magyarország Kormánya - Európai Unió, Európai Regionális Fejlesztési Alap - Befektetés a Jövőbe