William Shakespeare drámáinak filmadaptációi

2021.01.14.

Földváry Kinga egyetemi adjunktussal beszélgettünk a nemrég megjelent „Cowboy Hamlets and zombie Romeos – Shakespeare in genre film” című könyvéről és a popkultúráról.

Mi volt az a meghatározó élménye, ami miatt foglalkozni kezdett a popkultúrával?

Nem tudnék egyetlen ilyen élményt mondani – az biztos, hogy gyerekkorom óta rengeteget olvastam, szinte válogatás nélkül, és ez a kulturális mindenevő hozzáállásom akkor sem múlt el, amikor már Shakespeare-kutatóként foglalkoztam az irodalommal. A filmek szeretete később jött, egyetemista koromban a barátaimmal kezdtem el egyre többet moziba járni, bár tévét szinte soha nem néztem (ezért is van abban némi irónia, hogy az utóbbi időben egyre többet írok-olvasok-gondolkodom például tévésorozatokról). De hihetetlen felszabadító ereje volt annak is, amikor egy-egy szakmai konferencián komoly tudósokat hallottam krimikről vagy népszerű filmekről beszélni, és rájöttem, hogy semmi szégyellnivaló nincs azon, ha az ember nem kizárólag klasszikusokat néz vagy olvas. Mivel ezek a művek sokkal szélesebb társadalmi rétegekhez jutnak el, tehát sok szempontból többet árulnak el mindannyiunkról, a körülöttünk levő világról, a társadalom számára fontos kérdésekről, a félelmeinkről, álmainkról, vágyainkról, mindennapjainkról.

Olyan témákkal foglalkozik, amik a mai fiatalok számára is nagyon érdekesek, hiszen pl. népszerű sorozatról is tart előadást, ilyen volt a Westworld-olvasatok szakmai est a PPKE Populáris kultúra és fantasztikum az angol nyelvű országokban kutatócsoportjának szervezésében. Populáris irodalommal és vizuális kultúrával, Shakespeare drámáinak filmváltozataival foglalkozik. Legújabb könyve a „Cowboy Hamlets and zombie Romeos – Shakespeare in genre film” miről szól?

William Shakespeare drámáinak filmadaptációiról szól a kötet, és a központi gondolata az, hogy ezeket az adaptációkat könnyebben és jobban megérthetjük, ha nem az irodalmi forrás felől közelítjük meg őket, tehát nem azt vizsgáljuk, hogy milyen hűségesen követi a feldolgozás az eredeti szöveget, hanem a befogadó médium, a műfaji film jegyeit keressük rajtuk. Így könnyebben beláthatjuk, hogy ha egy Hamlet-adaptáció végén a főhős nem hal meg, akkor az nem egy rossz Shakespeare-adaptáció, hanem esetleg egy tökéletesen kivitelezett western film, ahol a cowboy hagyományosan minden kalandot túlél, és a film végén ellovagol a naplementébe. Nem a klasszikus, nagy művészfilmekről szól a könyv, hanem azokról a filmekről, amelyek valamilyen filmes műfaj nyomait viselik magukon, de mégis felismerhető a cselekményükben egy-egy Shakespeare-dráma. A könyv első felében három klasszikus hollywoodi műfaji csoportból, a western, a film noir-gengszter filmek köréből, valamint a melodrámák közül hozok példákat, a második részben pedig három olyan műfajból, amelyek szintén korábban megjelentek, de az 1990-es években hihetetlen népszerűségre tettek szert: ezek az ifjúsági (vagy tini-)filmek, a zombi- és vámpírhorror, valamint az életrajzi filmek.

Kinek ajánlja a könyvet?

Mindenkinek, aki szereti a filmeket, aki szereti Shakespeare-t, vagy akit érdekelnek a filmadaptációk, és aki szívesen gondolkodik arról, hogy milyen hihetetlen színes kulturális közeg vesz bennünket körül, ahol egymással könnyen megfér a hagyományosan a magas kultúra részeinek tekintett alkotók és művek kreatív újragondolása, és a hétköznapok folyton változó, és ezáltal a pillanatra közvetlenül reflektáló populáris kultúrája. Reményeim szerint a könyv megértéséhez nem kell különösebb előképzettség, egyetemisták vagy lelkes amatőrök ugyanúgy meg fogják érteni, mint a Shakespeare-kutatók, de remélem, hogy a szűkebb szakmai közönség is talál majd benne újdonságokat.

Mi a popkultúra, hogyan lehet definiálni?

Nem vagyok benne biztos, hogy létezik olyan definíció, ami általánosan elfogadott és minden részletét lefedi a kérdésnek, bár az is nyilvánvaló, hogy mindenkinek van saját véleménye, és saját maga számára jól működő definíciója. A populáris kultúra egyik fontos feladata a szórakoztatás, és gyakran az anyagi szempontból is jövedelmező népszerűség, ami természetesen sokszor a magas kultúrára is igaz, bár szeretjük azt hinni, hogy a magas kultúra alkotói nem kötnek kompromisszumokat üzleti érdekből, és az olcsó sikerekért nem használják fel a korábban már bevált kliséket, hanem számukra az egyedi kifejezés, a hiteles műalkotás létrehozása az egyetlen fontos szempont. A populáris kultúra ezzel szemben rengeteg sémát, jól bevált műfajt, divatos elemet újra és újra felhasznál, és sokszor az alkotók személye háttérbe szorul az általuk tárgyalt témák, karakterek, motívumok mögött. A populáris kultúra hagyományosan nem kerül a kulturális intézmények – oktatás, irodalomkritika, kultúrpolitika, stb – látószögébe, tehát nem ezekből a művekből kerülnek ki a kötelező olvasmányok, hanem a már kanonizált, korábbi nemzedékektől örökölt, értékállónak bizonyult művek közül. Ezzel kapcsolatban manapság komoly társadalmi vita is zajlik, és szerencsére az irodalom- és kultúratudományban is egyre elfogadottabbá válik a populáris kultúrával való foglalkozás.

Véleménye szerint miért fontos, hogy felsőoktatási képzés során is foglalkozzanak popkultúra-kutatással?

Elsősorban azért, mert a populáris kultúra folyton változik, és gyakran lehetetlen eldönteni, hogy egy-egy mű vagy szerző sikere csupán szalmaláng, gyorsan múló divat lesz, vagy hosszabb távon is meghatározó eleme marad a kultúrának. A legjobb példa erre maga Shakespeare: az Erzsébet-kori kultúrában a színház a társadalom legszélesebb rétegeit megszólító populáris szórakozási forma volt, de az idő megmutatta, hogy a Shakespeare-művek mondanivalója és irodalmi, dramaturgiai formája is időtálló, ezért néhány generációval később már bekerültek a nemzeti, majd a nemzetközi kánonba, és hamarosan iskolai tananyaggá, az általános műveltség részévé emelte őket a hagyomány. Számunkra is hasznos tehát, ha megtanulunk előítélet nélkül foglalkozni azokkal a jelenségekkel, melyek körülvesznek minket; hogy a hallgatókkal együtt keressük azokat a kutatási módszereket, amelyek minél tárgyilagosabb elemzést tesznek lehetővé, és amelyekkel a kultúra tudatosabb fogyasztóivá válhatunk.

A hallgatók mennyire érdeklődnek az ilyen témák iránt?

Általában komoly lelkesedéssel fogadják azt a lehetőséget, hogy olyan művekről is beszélhetnek tanulmányaik során, amelyekkel a szabadidejükben szoktak találkozni. Az elmúlt években egyre több szakdolgozat is foglalkozik ilyen témákkal, ami azt bizonyítja, hogy nemcsak szórakozásnak tekintik ezeket, hanem a jelenségek vizsgálata is érdekli őket. Mivel a kortárs populáris kultúra nyelve jóval közelebb áll a köznyelvhez, ezért általában kevesebb nehézséget okoz számukra a művek feldolgozása, bár éppen az érzelmi kötődés miatt sokszor nehezebben találják meg azt a kritikai távolságot, ami az elemzéshez szükséges. De az is egyértelmű, hogy az ilyen kurzusokon én legalább annyit tanulok a hallgatóktól, mint ők tőlem, hiszen általában sokkal több művet ismernek a legújabb ifjúsági irodalomból, a népszerű filmek és televíziós sorozatok közül, és ezáltal nagyon jó rálátásuk van a kortárs kultúra olyan részeire is, amelyeket én kevésbé ismerek.

Magyar nyelven hogy áll a szakirodalom ebben a témában?

Sajnos jóval kevesebb a magyar nyelvű szakirodalom, mint az angol, bár ezen a téren is látható sok ígéretes változás, és a fiatalabb kutatók közül egyre többen választanak ilyen témákat, tehát várható, hogy a jövőben az ő publikációik is bekerülnek a tudományos közösség vérkeringésébe. Az is igaz viszont, hogy a populáris kultúra kutatásában az angol nyelv (és az angol kultúra) dominanciája még az átlagnál is jobban érezhető, és mivel a legtöbb kutató csak akkor tud igazán alaposan elmélyedni ilyen témákban, ha maga is jól beszél angolul, ebből logikusan következik, hogy aki tud, az angolul fog publikálni, hogy a nemzetközi tudományos életbe is be tudjon kapcsolódni. Tehát rajtunk is múlik, hogy kevesebb a magyar szakirodalom, de az utóbbi években már egyre tudatosabban törekszünk arra, hogy ezt a hiányt pótoljuk.

Milyen tervei vannak a jövőre nézve?

A következő nagy tervem a magyar Shakespeare-filmek feltérképezése, hiszen erről rendszeres munka még tudomásom szerint nem született, és nagyon fontos lenne magyarul is egy komolyabb összefoglalást írni a témáról, de angolul is szívesen írnék majd róluk, hogy a nemzetközi szakma is minél jobban megismerje a magyar filmgyártás kincseit. De Shakespeare mellett folyamatosan vannak más terveim is, nagyon szeretek a kortárs angolszász, elsősorban brit prózával is foglalkozni; emellett mostanában egyre többet gondolkodom a kortárs sorozatok narratívájáról is. Van még néhány korábbi, félbehagyott téma is, amiket szívesen folytatnék: egy XVI. századi angol krónikában egy William Harrison nevű puritán lelkész Angliáról írt országleírását szeretném tovább kutatni, de Dylan Thomas walesi költő életművével is szívesen töltenék még időt a jövőben.

Készítette: PPKE Kommunikáció/Kemény Mária
Fotó: PPKE

 

Események

25.
2026. febr.
BTK
Középkori Esték - Latinitas Hungarica
Danubianum
25.
2026. febr.
BTK
Ciclo de conferencias dedicadas a los países de América Latina
Danubianum 214
26.
2026. febr.
JAK
ADATNAP
Szent II. János Pál pápa terem (Díszterem)
26.
2026. febr.
PPKE
Díszdoktoravató
1053. Budapest. Papnövelde u. 7.
03.
2026. márc.
JAK
Erasmus kari nap 2026
Aula
04.
2026. márc.
ITK
Középiskolai matematikatanárok szaktárgyi továbbképzése 2026
Pázmány ITK
További események
Széchenyi 2020 - Magyarország Kormánya - Európai Unió, Európai Regionális Fejlesztési Alap - Befektetés a Jövőbe