Tantárgy adatlapja

Tárgy neve: CAT és szerkesztői alapismeretek
Tárgy kódja: BT-MÜA-1040
Óraszám: N: 0/0/0, L: 0/10/0
Kreditérték: 4
Az oktatás nyelve: magyar
Követelmény típus: Gyakorlati jegy
Felelős kar: BTK
Felelős szervezeti egység: Angol-Amerikai Intézet
Tárgyfelelős oktató: Trautmann Tamás
Tárgyleírás:

Megismerik azokat a lehetőségeket, amelyekkel az Internet segíti a fordító munkáját; megismerik a különféle online szótárakban rejlő lehetőségeket, valamint számítógépes fordító software-ek (Trados,MemoQ) használatát. Meg kell tanulniuk e programokat a gyakorlatban is alkalmazni; képesnek kell lenniük újabb lehetőségek felkutatására.
Internet kutatás.
Internet fordítói segítő fórumok.
A CAT programok előnyei és hátrányai.
A 2–5 legfontosabb kötelező, illetve ajánlott irodalom (jegyzet, tankönyv) felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg oldalak), ISBN):
Kötelező irodalom:
SDL Trados Studio 2017 http://www.sdl.com/solution/language/translation-productivity/trados-studio/ (demo: https://www.youtube.com/watch?v=U8ENMlGz4eA)
Wordfast http://www.wordfast.net/
MemoQ http://kilgray.com/
Hasznos linkek:
http://www.sdl.com/en/support/default.asp
http://www.proz.com/support/#results
http://www.my-across.net/en/index.aspx
Azoknak az előírt szakmai kompetenciáknak, kompetenciaelemeknek (tudás, képesség stb., KKK 7. pont) a felsorolása, amelyek kialakításához a tantárgy jellemzően, érdemben hozzájárul:
a) tudás
Megtanulni e programok gyakorlati alkalmazását; illetve képesnek kell lenni a programokban és segédeszközökben rejlő újabb lehetőségek felkutatására, kiaknázására. Kritikus Internetes kutatás; szakmai segítő fórumok feltérképezése; a CAT programok kritikus használata. 

A tárgy az alábbi képzéseken vehető fel

irodalmi fordító/műfordító angol nyelvből BSLB-XMÜA szakirányú továbbképzés Levelező magyar 3 félév BTK
Széchenyi 2020 - Magyarország Kormánya - Európai Unió, Európai Regionális Fejlesztési Alap - Befektetés a Jövőbe