Tantárgy adatlapja

Tárgy neve: Orosz fordítási gyakorlatok 1. (orosz szakirányosoknak)
Tárgy kódja: BBNSO09000
Óraszám: N: 0/2/0, L: 0/0/0
Kreditérték: 4
Az oktatás nyelve: orosz
Követelmény típus: Gyakorlati jegy
Felelős kar: BTK
Felelős szervezeti egység: Közép-Európa Intézet
Tárgyfelelős oktató: Dr. Lyavinecz-Ugrin Marianna
Tárgyleírás:

A kurzus célja, hogy a Nyelvfejlesztés 1–4. tanegység mellett, vele párhuzamosan, elmélyítse a hallgatók szövegértését, bővítse a lexikát, valamint kialakítsa és fejlessze a fordítási készséget. A fordítási és szövegértési gyakorlatok az idegen nyelvű kifejezőkészség erősítését is szolgálják. Külön figyelmet szentelünk egyes nyelvtani szerkezetek fordításának. Az orosz-magyar, magyar-orosz fordítások gyakoroltatása különböző műfajú szövegeken keresztül történik, az egyszerűbb társalgási témakörök lexikájában: a család, a rokonság; a tanulás, oktatás a felsőoktatási intézményekben; lakás, ház, lakóhelyünk; a mindennapi bevásárlások; étkezési szokásaink, az egészséges étkezési mód feltételei; ünnepeink és ünneplési szokásaink; az időjárás; az egészséges életmód, az egészség megőrzése; szabadidős tevékenységek. Elvárás, hogy a hallgatók látogassák az órákat és legyenek aktívak, készítsék el az órai és a házi feladatokat, és sajátítsák el a szókincset. A munkájukat az órai aktivitás, a szókincstesztek és a házi feladatok alapján értékeljük.

A 2-5 legfontosabb kötelező, illetve ajánlott irodalom (jegyzet, tankönyv) felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg oldalak), ISBN)

Kötelező, ajánlott irodalom:

  • Ferenczy Gyula, Orosz nyelvtan és nyelvhasználat, Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 2011, ISBN 978-963-19-3329-1

·         Dr. Halász Lászlóné – Paár Ferencné, Az orosz nyelvvizsga ábécéje. Írásbeli, Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 1995, ISBN 963 18 6710 2

·         Klaudy Kinga, Fordítás II. Bevezetés a fordítás gyakorlatába, Budapest, Scholastica Kiadó, 2007, ISBN 963-859-127-7

Azoknak az előírt szakmai kompetenciáknak, kompetencia-elemeknek (tudás, képesség stb., KKK 7. pont) a felsorolása, amelyek kialakításához a tantárgy jellemzően, érdemben hozzájárul

a) tudása

         ismeri a magyarról oroszra és oroszról magyarra történő fordítás eszköztárát;

&nbs

p;        valósághűen adja át írásban a különböző írásbeli szövegtípusok tartalmát a forrásnyelv és a célnyelv között.

b) képességei

         képes alapvető írásbeli műfajok megfelelő stílusban történő átadására két nyelv viszonylatában;

         képes lexikai, grammatikai és stilisztikai elemek megfeleltetésére a két nyelv között.

 

A tárgy az alábbi képzéseken vehető fel

szlavisztika [orosz] BANB-XSO alapképzés (BA/BSc/BProf) Nappali magyar 6 félév BTK
Széchenyi 2020 - Magyarország Kormánya - Európai Unió, Európai Regionális Fejlesztési Alap - Befektetés a Jövőbe