Tantárgy adatlapja

Tárgy neve: A fordítás mint szakma
Tárgy kódja: BMNFT17400M
Óraszám: N: 2/0/0, L: 0/0/0
Kreditérték: 2
Az oktatás nyelve: angol, magyar
Követelmény típus: Kollokvium
Felelős kar: BTK
Felelős szervezeti egység: Angol-Amerikai Intézet
Tárgyfelelős oktató: Dr. Sohár Anikó Judit
Tárgyleírás:

 

Célkitűzés:

Megismertetni a hallgatókat a fordítás mint szakma különféle vonatkozásaival és ekképpen segíteni az erőteljes azonosulás kialakítását a hivatással, valamint a karrierrel kapcsolatos döntések meghozatalát. A fordítás és a fordítói szakma története, szakmai fejlemények és irányzatok, szakmai erkölcs és gyakorlat, fordítói szervezetek és hálózatok, szerzői jogi kérdések, karrierlehetőségek a fordítás terén, javadalmazás, a fordító mint vállalkozó, stb.

A hallgatók megismerhetik továbbá azokat a hazai és nemzetközi intézményeket, melyek összefogják és segítik a fordítók és tolmácsok munkáját. Az ilyen intézmények célja és feladata, hogy rendszeres információt szolgáltasson a fordítóirodák, fordítók és tolmácsok részére a szakmai trendekről, a fordítást segítő technikai eszközökről. A hallgatók nemcsak tanulnak ezekről az intézményekről, hanem az intézmények képviselői előadásokat tartanak olyan, a szakma számára nélkülözhetetlen témákról, mint a szabványok, a fordítókkal szembeni elvárások, a fordítói etikai kódex. A hallgatók megismerik az aktuális és szakmájukhoz nélkülözhetetlen kiadványokat, szakmai írásokat.

A képzésben gyakorlati segítséget nyújtanak az alábbi intézmények:

A Magyar Fordítók és Tolmácsok Egyesülete (MFTE), Szabadúszó Fordítók és Tolmácsok Egyesülete, European Union of Associations of Translation Companies (EUATC), EU Magyarországi Fordítói Főigazgatósága, SCIC, LinguaPark Klaszter, Proford, felkért fordítóirodák

an>

A 2–5 legfontosabb kötelező, illetve ajánlott irodalom (jegyzet, tankönyv) felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg oldalak), ISBN)

Kötelező irodalom:

·   Minőségbiztosítási útmutató

A Magyarországi Fordítóirodák Egyesületének minőségbiztosítási útmutatója fordítóirodák számára.

·   Fordítói ABC – Hogyan kezdjem?

Útmutató a kezdő és haladó fordítók, valamint tolmácsok számára.

·   Fordítói ABC – Amit a tolmácsolásról tudni kell 

Hasznos tanácsok tolmácsok, és a tolmácsolás iránt érdeklődők számára.

·   Fordítói ABC – Fordítástechnikai útmutató 

Javasolt irodalom:

EU-direktívák, szabványok és útmutatók

A tárgy az alábbi képzéseken vehető fel

fordító és tolmács BMNB-XFT mesterképzés (MA/MSc) Nappali magyar 4 félév BTK
Széchenyi 2020 - Magyarország Kormánya - Európai Unió, Európai Regionális Fejlesztési Alap - Befektetés a Jövőbe