Tantárgy adatlapja
A gyakorlati nyelvtudás fejlesztése publicisztikai
írások és különböző szakszövegek fordításával, ismerkedés a műfordítással. |
A
2–5 legfontosabb kötelező, illetve ajánlott irodalom (jegyzet, tankönyv)
felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg
oldalak), ISBN) |
Kötelező,
ajánlott irodalom: ·
Anton Popovič, A műfordítás elmélete, Ford. Zsilka
Tibor, Madách Kiadó, Bratislava, 1980, (ISBN –) ·
N. Kovács Tímea
(szerk.), A fordítás mint kulturális
praxis, Jelenkor Kiadó, Pécs, 2004. ISBN 936-676-347-X ·
Hans-Henning
Paetzke (szerk), Előadások a
műfordításról, Collegium Budapest, Budapest, 1996, ISBN 9638463457,
9789638463456 |
Azoknak
az előírt szakmai kompetenciáknak, kompetenciaelemeknek (tudás, képesség stb., KKK 7.
pont) a felsorolása, amelyek
kialakításához a tantárgy jellemzően, érdemben hozzájárul |
a) tudása –
a köznyelv és
bizonyos, ettől eltérő stílusrétegek jellemzőinek megismerése, ezek magyar
megfelelőinek megtalálása. b) képességei –
átváltási
műveleteket tud végezni a lengyel és a magyar kulturális kódrendszer között; –
képes különböző
formákban közvetíteni a két kultúra között. |