Tantárgy adatlapja

Tárgy neve: Bevezetés a fordítás elméletébe
Tárgy kódja: BMNFT10100M
Óraszám: N: 2/0/0, L: 0/0/0
Kreditérték: 3
Az oktatás nyelve: angol
Követelmény típus: Kollokvium
Felelős kar: BTK
Felelős szervezeti egység: Angol-Amerikai Intézet
Tárgyfelelős oktató: Dr. Sohár Anikó Judit
Tárgyleírás:

 

Az előadás bevezeti a hallgatót a fordításelmélet történetébe és ismerteti a legfontosabb elméleteket, amelyek megismerése és gyakorlati alkalmazása tudatosabbá teszi az adott fordítói feladathoz szükséges fordítói stratégiák kiválasztását és alkalmazását. E tudás birtokában a hallgató képes lesz célirányosan értelmezni mind a forrásnyelvi, mind a célnyelvi szöveget, és így megteremteni a mind nyelvileg. mint stilárisan megfelelő célnyelvi szöveget.

A 2–5 legfontosabb kötelező, illetve ajánlott irodalom (jegyzet, tankönyv) felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg oldalak), ISBN)

Kötelező irodalom:

KLAUDY Kinga, Bevezetés a fordítás elméletébe, Budapest, Scholastica, 1999, ISBN 963-85-912-6-9

KÁLMÁN C. György, ORBÁN Jolán (ed) A fordítás mint kulturális praxis (válogatta N. Kovács Tímea) Sensus füzetek, Jelenkor kiadó, 2004, IBSN 936676347X

JÓZAN Ildikó, JENEY Éva, HAJDU Péter (ed.), Kettős megvilágítás. Fordításelméleti írások Szent Jeromostól a 20. század végéig, Budapest, Balassi Kiadó, 2007, ISBN 978-963-506-711-4

PYM, Anthony. Exploring Translation Theories. New York - London, Routledge, 20142. ISBN 978-0-415-83791-0

CHESTERMAN, Andrew, WAGNER, Emma. Can Theory Help Translators? New York – London, Routledge 20102 ISBN 978-1-900650-49-6

 

Ajánlott irodalom:

BAKER, Mona (ed.) Critical Readings in Translation Studies, London – New York, Routledge, 2010, ISBN 0-415-46955-4

BART ISTVÁN, KLAUDY KINGA (ed.), A fordítás tudománya, válogatás a fordításelmélet irodalmából, Budapest, Tankönyvkiadó, 1986, ISBN 963-17-8670-6

BASSNETT, Susan Translation Studies, London – New York, Routledge, 2002, ISBN 0-415

STEINER, George, Bábel után: nyelv és fordítás, 1-2. kötet, Budapest, Corvina, 2005, 2009, ISBN 963-5456-3, ISBN 978-963-13-5877-3

VENUTI, Lawrence Translation Studies Reader. London – New York, Routledge, 2003, ISBN 0-415-18747-8

JÓZAN Ildikó (ed.) A műfordítás elveiről Magyar fordításelméleti szöveggyűjtemény,Budapest, Balassi Kiadó, 2008, ISBN 978-963-506-750-3

A tárgy az alábbi képzéseken vehető fel

Nincs megjeleníthető adat
Széchenyi 2020 - Magyarország Kormánya - Európai Unió, Európai Regionális Fejlesztési Alap - Befektetés a Jövőbe