Tantárgy adatlapja

Tárgy neve: Bevezetés a fordítás gyakorlatába
Tárgy kódja: BMNFT07200M
Óraszám: N: 0/2/0, L: 0/0/0
Kreditérték: 3
Az oktatás nyelve: angol, olasz
Követelmény típus: Gyakorlati jegy
Felelős kar: BTK
Felelős szervezeti egység: Angol-Amerikai Intézet
Tárgyfelelős oktató: Dr. Sohár Anikó Judit
Tárgyleírás:

A szeminárium célja az elméleti órákon megszerzett tudás alkalmazása, a fordítás során hasznos rutinok és technikai fogások gyakorlása. A szeminárium nemcsak a forrásnyelvi szöveg konkrét átváltási lehetőségeit igyekszik a hallgatóval elsajátíttatni, emellett arra is nagy hangsúlyt helyez, hogy jobban tudatosítsa a hallgató célnyelvi (anyanyelvi) kompetenciáit (pl. magyarról magyarra „fordítás”). Mindezeken felül a tanegység elvégzése után a hallgató képes lesz a forrásnyelvről célnyelvre való közvetítés megszerzett kompetenciáját is sokkal tudatosabban alkalmazni.

A 2–5 legfontosabb kötelező, illetve ajánlott irodalom (jegyzet, tankönyv) felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg oldalak), ISBN)

1. Klaudy Kinga, Bevezetés a fordítás gyakorlatába, Budapest, Scholastica, 1999, ISBN 963-85912-7-7

2. Károly Krisztina, Szövegtan és fordítás, Budapest, Akadémiai Kiadó, 2007, ISBN 978-963-05-8517-0

3. Heltai Pál, A fordító és a nyelvi normák I-III., In: Magyar Nyelvőr 2004: 128 (4) pp 407-434, 2005: 129 (1) pp 30-58, 2005: 129 (2) pp 165-172 http://www.c3.hu/~nyelvor/period/1284/128403.pdf, http://www.c3.hu/~nyelvor/period/1291/129103.pdf, http://www.c3.hu/~nyelvor/period/1292/129203.pdf

Ajánlott irodalom:

1. Klaudy Kinga, Simigné Fenyő Sarolta, Angol-magyar fordítástechnika, Budapest,  Nemzeti Tankönyvkiadó, 1996, ISBN 963-18-7386-2

2. Bart István, Klaudy Kinga, Szöllősy Judy, Angol fordítóiskola, Budapest, Corvina, 1996, ISBN 963-13-4205-0

3. Agócs Károly, Spanyol fordítóiskola, Budapest, Holnap Kiadó, 2007, ISBN 978-963-346-810-4

4. Pollmann Teréz, Olasz-magyar fordítóiskola, Budapest, Eötvös József Könyvkiadó, 2004, ISBN 963-9316-77-6

5. Dudits András, A fordítói olvasás kognitív és gyakorlati mechanizmusai, Budapest, Akadémiai, 2011, ISBN 978 963 05 9077 8

 

A tárgy az alábbi képzéseken vehető fel

fordító és tolmács BMNB-XFT mesterképzés (MA/MSc) Nappali magyar 4 félév BTK
Széchenyi 2020 - Magyarország Kormánya - Európai Unió, Európai Regionális Fejlesztési Alap - Befektetés a Jövőbe