Tantárgy adatlapja

Tárgy neve: Fordító és tolmács MA diplomamunka 1: kulturális háttérismeretek
Tárgy kódja: BMNFT88400M
Óraszám: N: 0/4/0, L: 0/0/0
Kreditérték: 5
Az oktatás nyelve: angol, olasz
Követelmény típus: Gyakorlati jegy
Felelős kar: BTK
Felelős szervezeti egység: Angol-Amerikai Intézet
Tárgyfelelős oktató: Dr. Veit Zita
Tárgyleírás:

A mesterszakra változatos diplomával és eltérő háttértudással érkező hallgatók kulturális ismeretei sokszor hiányosak, nem elégségesek a fordítói vagy a tolmácsi feladatok színvonalas elvégzéséhez sem tanulmányaik, sem a későbbiek során. A kurzus a kultúra területén észlelt hiányosságok pótlására irányul, ezért mindig a részvevők tudásához igazítandó. A cél a hallgatók általános műveltségének és tájékozottságának gyarapítása és a szakdolgozat elkészítésenek elősegítése. A kurzus elvégzése után a hallgatók több és alaposabb ismerettel fognak rendelkezni a kultúrák múltjáról és jelenéről, kiemelkedő egyéniségeiről, történelméről, társadalmáról, művészetéről, tudományáról, gazdaságáról, szokásairól és hagyományairól.

A 2–5 legfontosabb kötelező, illetve ajánlott irodalom (jegyzet, tankönyv) felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg oldalak), ISBN)

Angol:

Kötelező irodalom:

Katan, David (20032). Translating Cultures. An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. London and New York, Routledge. ISBN 9781900650731.

O'Driscol, James (20092) Britain, for Learners of English. Oxford, Oxford University ELT. ISBN 0194306445

Crowther, Jonathan, Kavanagh, Katherine (2005) Oxford Guide to British and American Culture. Oxford, OUP, ISBN 0194311298

Bassnett, Susan, szerk. (20032) Studying British Cultures. New York, Routledge. ISBN 0415323517

Ajánlott irodalom:

Bart István (2000) Amerikai-magyar kulturális szótár. Budapest, Corvina, ISBN 963-13-4943-8

Bart István (1998) Angol-magyar kulturális szótár. Budapest, Corvina, ISBN 963-13-4481-9

Williams, E. N. (1980) The Penguin Dictionary of English and European History 1485-1789. ISBN 0 14 051.084 2

Palmer, Alan (19832) The Penguin Dictionary of Twentieth-Century History 1900-1982. ISBN 0 14 051.131 8

 

Francia:

Kötelező irodalom:

Ádám Péter (2005) Francia-magyar kulturális szótár, Budapest, Corvina, ISBN 9789631354911

Józan Ildikó (szerk) (2008) A műfordítás elveiről,

magyar fordításelméleti szöveggyűjtemény, Budapest, Balassi Kiadó, ISBN 9789635067503
Albert Sándor (2003) Fordítás és filozófia, Budapest, Tinta könyvkiadó, ISBN 9639372390

Bart István, Klaudy Kinga (1985) A fordítás tudománya – válogatás a fordításelmélet irodalmából. Budapest, Tankönyvkiadó

Német:

BERGHOFF, Hartmut (Hg.), Wirtschaftstgeschickte als Kulturgeschichte. Dimensionen eines Perspektivenwechsels, Frankfurt/Main: Campus-Verl., 2004, ISBN 3-593-37596-6

GRABNER-HAIDER, Anton (Hg.) Kulturgeschichte der Bibel, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2007,  ISBN 978-3-525-57309-9

JOHNSTON, William M, Zur Kulturgeschichte Österreichs und Ungarns 1890 – 1938: auf der Suche nach verborgenen Gemeinsamkeiten, Wien - Graz: Böhlau, 2015, ISBN 978-3-205-79541-4

LANDWEHR, Achim, STOCKHORST, Stefanie, Einführung in die europäische Kulturgeschichte. Paderborn – Wien: Schöningh, 2004, ISBN 978-3-506-71712-2

ROSA; Sybille de la, Aneignung und interkulturelle Repräsentation: Grundlagen einer kritischen Theorie politischer Kommunikation Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2012, ISBN 978-3-531-94063-2

VEIT, Zita, <

i style="mso-bidi-font-style:normal">Von „Die Tartarn in Ungarn“ bis zu „Moderne Helden“: ungarisch-deutsche Dramenübersetzungen in der Habsburgermonarchie und ihre Ungarnbilder, Frankfurt am Main – Berlin – Bern – Bruxelles - New York – Oxford – Wien: Peter Lang, 2011; ISBN 9783631633489

 

Olasz:

Chabod, F., Storia politica del Mediterraneo, Morcelliana, Brescia, 2014.

Braudel, F.,  Il Mediterraneo. Lo spazio e la storia. Gli  uomini e la tradizione, Bompiani, Milano, 1988.

 

Spanyol:

Alvar, Jaime (dir.): Diccionario Espasa. Historia de Espana y América. Madrid, Espasa Calpe, 2002, 1384 p., ISBN 9788467003161

América Latina: 200 anos de historia 1810–2000, Madrid, Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales, S.A., 2011, 328 p., ISBN 9788415272038

Chasteen, John Charles: Born in Blood and Fire: A Concise History of Latin America. W.W. Norton & Co., 2006, New York, 372 p., ISBN 0-393-92769-5

King, John: The Cambridge Companion to Modern Latin American Culture. Cambridge University Press, 2004, Cambridge UK, 355 p., ISBN 0 521 63651 5

Klempáné Faix Dóra: Geografía de Espana. Budapest, Eötvös József Könyvkiadó, 1998, 188 p., ISBN 9639024414

Munoz Delgado, Ma C.: Geografía de Espana. Madrid, Anaya, 2012, 480 p., ISBN 978-8466782777

Pilcher, Jeffrey M.: Que Vivan Los Tamales!: Food and the Making of Mexican Identity. University of New Mexico Press, 1998, Albuquerque, 234 p., ISBN 0 82631873 8

Quesada, Sebastián: Curso de civilización espanola. Madrid, SGEL, S.A., 1998, 224 p., ISBN 9788471434890

Quesada, Sebastián: Imágenes de América Latina. Madrid, Edelsa, 2001, 138 p., ISBN 9788477115861

Reyes, Alfonso: Memorias de Cocina y Bodega. Fondo de Cultura Económica, México, 2000, 203 p., ISBN 968 16

Roldán, J. M.: Historia de Espana. Madrid, Edelsa, 1990, 134 p., ISBN 978-8485786640

Vázquez Chamorro, G. – Martínez Diaz, N.: Historia de América Latina, Alcobendas, SGEL, S.A., 2000, 216 p., ISBN 9788471436436

Vincent, M. – Stradling, R. A.: A spanyol és portugál világ atlasza. Budapest, Helikon – Magyar Könyvklub, 1997, 240 p., ISBN 9789632084640

Azoknak az előírt szakmai kompetenciáknak, kompetenciaelemeknek (tudás, képesség stb., KKK 7. pont) a felsorolása, amelyek kialakításához a tantárgy jellemzően, érdemben hozzájárul

pl.:

a)   tudása

- Rendelkezik nyelvi és kulturális ismeretekkel a forrás és a célnyelven.

- Tisztában van az interkulturális kommunikáció sajátosságaival.

b)   képességei

- Képes gördülékenyen eligazodni az adott szakterület szövegfajtáiban, szóhasználatában és terminológiájában mind a forrás-, mind a célnyelven.

- Képes fordítói és tolmácsolási szolgáltatásokat nyújtani.

 

A tárgy az alábbi képzéseken vehető fel

fordító és tolmács BMNB-XFT mesterképzés (MA/MSc) Nappali magyar 4 félév BTK
Széchenyi 2020 - Magyarország Kormánya - Európai Unió, Európai Regionális Fejlesztési Alap - Befektetés a Jövőbe