Tantárgy adatlapja
A tantárgy céljának rövid ismertetése:
A cél, hogy a hallgatók képesek legyenek rövidebb magyar szövegek latin nyelvre való fordítására.
Elsajátítandó elméleti ismeretanyag:
A latin nyelven született szövegek strukturális, stilisztikai sajátosságai.
Elsajátítandó gyakorlati ismeretanyag:
Fordítási készség fejlesztés és szókincsbővítés (antonimák, szinonimák), a szövegértést segítő legfontosabb tematikus és idiomatikus kifejezések megismerése ókori, középkori és újkori szövegek alapján.
2-4 legfontosabb kötelező irodalom felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg oldalak), ISBN):
P. MAYER Erika, TEGYEI Imre, Gradus ad Parnassum, Budapest, Tankönyvkiadó, é.n. ISBN 963-17-9436-9
P.MAYER Erika, TÖTTÖSSY Csaba, Latin mondattan és stilisztika, Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 1994.
NAGY József, Latin stílusgyakorlatok, Nemzeti Tankönyvkiadó, 1994.
A 2-4 legfontosabb ajánlott felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg oldalak), ISBN):
VARGA Barnabás, Gyakorló feladatgyűjtemény, Piliscsaba, Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészettudomány Kar, 2002, ISBN 963-9296-51-1
KRÄHLING Edit, Latin nyelvtani gyakorlókönyv, Piliscsaba, Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészettudomány Kar, 2000.
M. NAGY Ilona, NAGYILLÉS János, TAR Ibolya, Cicerotól az élő latinig 1., Szeged, JATEPress, 1997, ISBN 963-482-226-6
KARÁCSONYI Béla, Retroversio, Szeged, Belvedere Meridionale, 2000, ISBN 963-00-3070-5
Miként járul hozzá a tantárgy a KKK-ban megjelölt kompetenciaelemek megszerzéséhez. Mutassa be a tantárgyleírásban, hogy a KKK-ban megjelölt kompetenciaelemek miként teljesülnek/teljesíthetők:
A tantárgy a nyelvi képességek elmélyítését szolgálja. KKK 22. 7.1.2.3.