Tantárgy adatlapja
A
gyakorlati nyelvtudás fejlesztése publicisztikai írások és különböző
szakszövegek fordításával, ismerkedés a műfordítással. |
A
2–5 legfontosabb kötelező, illetve ajánlott irodalom (jegyzet, tankönyv)
felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg
oldalak), ISBN) |
Kötelező,
ajánlott irodalom: ·
Anton Popovič, A műfordítás elmélete, Ford. Zsilka
Tibor, Madách Kiadó, Bratislava, 1980, (ISBN –) ·
N. Kovács Tímea
(szerk.), A fordítás mint kulturális
praxis, Pécs, Jelenkor Kiadó, 2004, ISBN 936-676-347-X ·
Hans-Henning
Paetzke (szerk): Előadások a
műfordításról. Collegium Budapest, Budapest, 1996. |
Azoknak
az előírt szakmai kompetenciáknak, kompetenciaelemeknek (tudás, képesség stb., KKK 7.
pont) a felsorolása, amelyek
kialakításához a tantárgy jellemzően, érdemben hozzájárul |
a) tudása –
a köznyelv és
bizonyos, ettől eltérő stílusrétegek jellemzőinek megismerése, ezek magyar
megfelelőinek megtalálása. b) képességei –
átváltási
műveleteket tud végezni a lengyel és a magyar kulturális kódrendszer között; – képes különböző form ákban közvetíteni a két kultúra között. |