Tantárgy adatlapja

Tárgy neve: Szakdolgozati felkészítés, kutatás és gyakorlat összehangolása
Tárgy kódja: BT-MÜA-4810
Óraszám: N: 0/0/0, L: 0/0/0
Kreditérték: 10
Az oktatás nyelve: magyar
Követelmény típus: Gyakorlati jegy
Felelős kar: BTK
Felelős szervezeti egység: Angol-Amerikai Intézet
Tárgyfelelős oktató: Somló Ágnes
Tárgyleírás:

A kiválasztott szakdolgozati szövegek fordítása. Háttérkutatás; a  tényleges műfordítói munka során felmerülő fordítói problémák kiválasztása, elemzése, tipizálása, végül kísérő esszébe foglalása.
A 2–5 legfontosabb kötelező, illetve ajánlott irodalom (jegyzet, tankönyv) felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg oldalak), ISBN):
Kötelező irodalom:
Egyéni, az adott szövegek szabják meg. Kiinduló anyagként használható mindaz, amivel a képzés során találkoztak.
Azoknak az előírt szakmai kompetenciáknak, kompetenciaelemeknek (tudás, képesség stb., KKK 7. pont) a felsorolása, amelyek kialakításához a tantárgy jellemzően, érdemben hozzájárul:
a) tudás
A képzést lezáró „mestermunkák” elkészítése, amelyek művészi színvonalú, filológiailag és stilárisan pontos célszövegek – azaz a kulturális csere létrejötte nyomán új, kiadásra alkalmas irodalmi szövegek  jelennek meg  a célkultúrában. 

A tárgy az alábbi képzéseken vehető fel

irodalmi fordító/műfordító angol nyelvből BSLB-XMÜA szakirányú továbbképzés Levelező magyar 3 félév BTK
Széchenyi 2020 - Magyarország Kormánya - Európai Unió, Európai Regionális Fejlesztési Alap - Befektetés a Jövőbe